jueves, 17 de septiembre de 2009

Nature



Óxido...


Humo y suciedad,

Asfalto, botellas y caos.

[...]

Un incesante ruido que no respeta las mentes. Una amarga agonía bañada con indiferencia. Esa misma indiferencia que desata la estupidez de cerebros ya marchitos por la falta de educación, los delirios de grandeza y una suciedad que ha trascendido las fronteras de lo racional asentándose en cada una de las células que conforman los organismos que pueblan este ambiente.

... Arrastraron al olvido todo aquello que alguna vez importó, ¿honor? ¿Valor? ¿Nobleza? Todo eso ya da igual, se ha perdido para siempre en un falso mar de libertades que no son más que cadenas para controlar rebaños de borregos putrefactos.

La libertad sin honor es...



[...]

FINNISH MEDLEY

Jo Karjalan kunnailla lehtii puu,
jo Karjalan koivikot tuuhettuu.
Käki kukkuu siellä ja kevät on,
vie sinne mun kaihoni pohjaton.

Ma tunnen vaaras' ja vuoristovyös'
ja kaskies' sauhut ja uinuvat yös'
ja synkkäin metsies' aarniopuut
ja siintävät salmes' ja vuonojen suut.

Siell' usein matkani määrätöin
läpi metsien kulki ja näreikköin,
Minä seisoin vaaroilla paljain päin,
missä Karjalan kauniin eessäin näin


Terve, metsä, terve, vuori,
terve, metsän ruhtinas!
Täs on poikas uljas, nuori;
esiin käy hän, voimaa täys,
kuin tuima tunturin tuuli.

Metsän poika tahdon olla,
sankar jylhän kuusiston,
Tapiolan vainiolla
karhun kanssa painii lyön
ja mailma Unholaan jääköön.

Ihana on täällä rauha,
urhea on taistelo:
myrsky käy ja metsä pauhaa,
tulta iskee pitkäinen
ja kuusi ryskyen kaatuu.



Traducción (En inglés):

Already Karelian trees spring leaves
and Karelian birches are bristling
I hear the cukoo and it's spring
oh, how i miss Karelia

I feel your hills and mountainbelts
the wildfires and dreamy nights
and the dark premival forests
and your inlets and fjords,

There i used to wander
thru the forests and fields
I stood on top of hillsides
and saw the beautiful Karelia before me


Hail forest hail the hillside
Hail the king of the forest
This is your son, young and able
stepping forth, full of strenght
like a strong wind from the fell

I'd be a son of forest,
hero of the ancient sprucewood
On the fields of Tapiola
I wrestle bears
and forget the rest of the world.

Lovely is the peace here,
brave is the battle
I hear the storm and the forest
and the fire from the sky
As the spruce falls.

Son dos canciones finesas acerca de la majestuosidad de la naturaleza (Porque es lo único verdaderamente majestuoso que existe) del siglo XIX, la primera es hasta el "Terve metsä" y la segunda, por pura lógica, todo lo demás.

Que Odín os guíe.


1 comentario: